【人民報訊】保羅 17 日送交 於 <小參考> 前幾天看到一個網人發的議論如下: $$%一個爲絕大多數中國人所不熟悉的中國人獲得了諾貝爾文學獎;(此次諾獎的本質意義) 昨天高行健獲獎消息傳出後,網上各類論壇上提出最集中的問題是:他是誰?確實,沒有多少中國知識分子知道高行健是何方神聖。即使是在文學圈子裏,知道高某人寫過什麼作品的人不多,更不要說讀過他的主要作品的人。讓一個絕大多數中國人不熟悉的中國人得獎,恰好反映了諾獎的本質:這是一個純粹的西方人的遊戲。$$% 筆者想指出以上這段話的謬誤,以正視聽。 1,高行健獲獎前是寂寂無名之輩嗎?顯然不是。我手頭就有一本香港明報出版社出版的《當代中國文庫精讀》,列入精讀文庫的作家就有高行健。要知這個文庫是由當代文學的研究專家和作家作爲叢書的顧問而編撰的,而且其讀者對象是香港的青少年,作爲他們的文學入門讀物。這樣一位作品被列入精品文庫,在新加坡,香港,臺灣,澳洲,歐洲都有學者研究的重要作家,如果你不知道,怪誰?怪作家還是怪自己?還敢自稱是中國知識分子,敢自稱文學圈子裏的人嗎? 2,海外華人也就罷了,香港,澳門,臺灣人算不算中國人?如果算,高行健完全可稱爲中國人中的知名作家。 3,近日看到許多對文學一知半解者,對高行健獲獎亂髮議論,好象阿貓阿狗誰都有資格擔任諾貝爾文學獎的評審,實際上只是暴醜而已。網絡雖爲自由言論天地,發言論的人也要有點責任心,要知恥,不要盡說些水平低劣的話。 4,許多中國人不熟悉高行健,因爲當局不許他的書在大陸傳播,也因爲他從事的是創造性的工作,是一種超越。既然是超越,就不需要期望所有的人都能了解。這和絕大多數人不知道諾貝爾物理,化學,經濟學獎所表彰的科學家和他們的研究課題有相似的道理。(http://renminbao.com)
|