人民报
 

日资深记者:"大翻译运动"是对付中共的绝招(图)




「大翻译运动」官方微博账号截图。

【人民报消息】近期在海外盛行的大翻译运动,揭穿中共大外宣的虚假宣传,令中共恼怒恐慌。《产经新闻》台北支局长矢板明夫表示,「大翻译运动」揭开中共的虚伪画皮,是对付专制政府的绝招。

矢板明夫4月5日在脸书发文说,以前他在中(共)国当记者时,很多人把外媒的报导翻译成中文放在中(共)国内的网络上,但这些文章往往只存活几分钟就被删除,因此效果并不明显。

而这次的「大翻译运动」是反其道而行之,大家把中共官媒报导翻译成外文,发布到海外网络上,中共鞭长莫及、没办法删除,「可以说是对付专制政府的一个绝招」。

矢板明夫说,他的很多朋友都参与了这场大翻译行动,参与者们把中共官媒和社媒上与俄乌战争有关的报导、评论等,翻译成英文、法文、德文、日文等,收获了很多关注。

他举例说,一些中共官媒对内宣传的文章,被翻译成日文放在了日本论坛的明显位置,让日本的读者和官员看到了中共的真实态度,从此就不再相信中共的大外宣了。

「大翻译运动」是从俄罗斯入侵乌克兰后发起的一场网络群体运动,旨在将中文网络上的舆论内容翻译成外文,告诉世界中共的真实立场。这些文章在推特、脸书和论坛上广泛传播。△


文章网址: http://www.renminbao.com/rmb/articles/2022/4/6/74137.html
 
文章二维码: