↺ 返回  电子报 正體版
 
陶杰: 邪恶
【人民报消息】美国大灾难,事发时布殊在小学参观,正在给学生讲故事,副官紧张地向布殊附耳通报出事的消息。法新社记者拍下了布殊在知情的一刻的神情--虽然惊愕万分,但不失果敢刚毅,愤怒的火焰燃烧著眼睛,那张脸孔透露的只有一个信息:复仇。

布殊当夜发表讲话,邪恶(Evil)这个字在讲稿中出现了三次:“邪恶而鄙劣的恐怖行动突然夺去了几千条性命”、“今天美国见识了人性至极的邪恶”、“搜捕邪恶势力的行动正在展开”。在英语形容词的兵器库中,Evil属于核弹一级,比Wicked和Criminal更加激烈而沉重,因此平时绝不滥用。在这个关头使用,是恰如其份的,令国民知道事态之紧张、政府的愤慨。

语文是有力的武器。一个形容词,如果用滥了,感觉就会粗钝,就失去了震撼的效果。愈极端的词汇,愈戒滥用,使用语文的人,如果有足够的智慧,一定会小心选择。在中国语文的生活中,类似Evil的极品词汇,像“十恶不赦”、“恶贯满盈”,无论是政府的大批判,还是民间匹夫泼妇之间的毒骂,都滥用得太多,令中国语文失去了光泽。

Evil这个字,只为这一级的集体屠杀的罪行而订造,平时不乱用,这时出自一个神色凝重的总统之口,大家就知道,这不是“八万五”,也不是任何到大陆去建居屋的“初步构思”,而是认真的。大事不好了。

在布殊的演说中学习Evil一词之使用,就会明白把“法轮功是邪教”硬译为“Falungong is an evil cult ”之可笑,完全是一句“清式英文”( Chinglish)。

哈佛学者邵新铭说特区没有领袖人才,他说得没错。比较一下董特首在政府总部对轰袭事件的讲话的语调、文词和表情,跟平时提及“今天天气很好”没有什么两样,就会明白,人家纽约是纽

分享到: Facebook Twitter Google+ LinkedIn StumbleUpon Pinterest Email
 
 

读者留言反馈:



读者留言
 
欢迎您的留言反馈。
 
 
一位中年人是如何认识美国的 2001/9/23 (14,213次)
深圳歹徒学恐怖分子打劫 派出所称管不了 2001/9/23 (11,850次)
拒与美合作国家 联合国安理会拟制裁 2001/9/23 (12,812次)
布什敲山震虎,中共渐露马脚 2001/9/22 (16,308次)
白宫回应中共立场表示美国基于自卫有权动武 2001/9/22 (11,580次)
正义阵容继续扩大:欧盟候选国家加入支持打击恐怖份子阵荣 2001/9/22 (12,042次)
亚洲华尔街时报:中国的蓄意阻扰 2001/9/22 (11,725次)
苹果日报:布殊演说露玄机中国非真正朋友 2001/9/22 (11,434次)
难道北京指望美国真的相信宾拉登并未获得“国家支持”? 2001/9/22 (12,462次)
小笑话:张爱萍教训江泽民 (图) 2001/5/20 (39,190次)
 
人民报网站服务条款
 
关于我们
 
反馈信箱:[email protected]