【人民报消息】太阳报11日报道,10日下午,在大会堂一个记者会上,一名凤凰卫视女记者用普通话提问后,年轻男翻译员就开始用普通话翻译:「你好,我是来自凤凰卫视的刘海若,我……噢,Sorry。」场内百多名记者即爆发出一阵哄笑,原来他一时分心,用普通话「译」普通话,翻译员甚是尴尬。

及后,劳动及社会保障部部长张左己回应刘海若所提的,关于解决国有企业多余人员的问题时说:「……我想呢,在本世纪末,我们争取完成这样一个目标……呀,错啦,是本届政府之内完成这个目标。」香港一名女记者打趣说:「没想到,靓女一个提问,居然弄到两个男人『晕晒大浪』。」

这样看来“无色无味”的清官不好当,还真得有足够的“抵抗力”才行。

有人说,江泽民大骂香港女记者张宝华也是被弄得『晕晒大浪』了,只是表现形式不同而已。要不为什么江泽民访澳门期间,当张宝华邀请江泽民接受专访时,江泽民连声说:「有机会的,有机会的。」